CHÂU Á ĐỐI
VỚI LỊCH SỬ TÂY BAN NHA
(Asia
para la historia de España)
(Asia
in the Making of
Florentino
Rodao
Trans: Nguyen Lan Phuong.
National Library (Thu
Vien Quoc Gia Viet
Theo truyền thống đối với
Tây Ban Nha, châu Á luôn là một nơi ít quan trọng. Xu hướng
này gần đây đă thay đổi, nhưng sự thật
là, trừ những khoảng thời gian ngắn ngủi,
quan hệ Tây Ban Nha – châu Á là một lịch sử đầy
những cơ hội bỏ phí. T́nh h́nh thế giới hiện
nay đang làm thay đổi cách suy nghĩ của Tây Ban Nha
và bị phần lớn các nước châu Âu lôi kéo, Tây Ban
Nha bắt đầu năng động xích lại gần
châu Á thông qua các Kế hoạch châu Á khác nhau, giống các
nước châu Âu khác như Bồ Đào Nha, Hà Lan, Anh hoặc
Pháp đă từng làm trước đây. V́ vậy tôi sẽ
tập trung theo tŕnh tự thời gian để chỉ ra
các khả năng lựa chọn đă bị bỏ qua hay
là những cơ hội ở châu Á dành cho Tây Ban Nha bị mất
đi.
Vào thời kỳ Phục hưng, hay thời
kỳ các chuyến đi biển dài ngày, có thể
được coi là cơ hội đầu tiên trong số
đó. Cho dù khoảng cách xa xôi giữa bán đảo Iberia
và những người tartaro (thuộc vùng Trung Á)
như khi đó người ta vẫn gọi những
người đến từ vùng lănh thổ đó, những
người Castilla và những người khác thuộc vùng
bán đảo Iberia đă ở trong tư thế thuận lợi
để tiến gần lại châu Á. Chúng ta biết rằng
Cristobal Colon đă muốn đi tới vùng Cipango de Marco
Polo, Nhật bản, khi ông t́m ra châu Mỹ, nhưng tôi cũng
muốn thêm vào ba ví dụ nữa:
1) Đoàn sứ giả của Rui de Clavijo
đi Samarcanda, một vùng dân cư rất trung tâm trên con
đường tơ lụa, đă để lại những
dấu ấn quan trọng như một khu dân cư có tên gọi
là
2) Cái gọi là Bản đồ
Ca-ta-lăng.
3) Chuyến đi ṿng quanh trái đất của
Magallanes và Elcano, và trong chuyến đi đó lần đầu
tiên họ đi trên những chiếc tàu của người
Cát-ti-già tại vùng này, đặc biệt là vùng đảo
Guam, quần đảo Phi-líp-pin và nhất là các đảo
Molucas, nơi sản phẩm gia vị của nó là mục
tiêu chính của chuyến đi. Các nguồn tài nguyên này biện
hộ cho các chuyến đi sau này nhằm t́m kiếm một
phần thị trường vận tải đi châu Âu. Hồi
ấy Vương triều Castilla đă ư thức được
điều đó và năm 1529 hai người Bồ Đào
Nha được Vua Carlos I thuê đă vẽ một bản
đồ h́nh chữ thập trong lịch sử ngành đồ
bản, tấm bản đồ đầu tiên mà các bờ
biển châu Á có h́nh dáng giống thực tế. Mục
đích của tấm bản đồ này là chính trị v́
nó muốn chứng minh rằng các ḥn đảo sản xuất
gia vị này nằm trong một thế giới thuộc quyền
của Castilla trong sự phân chia thế giới mà họ
đă thực hiện đầu tiên trong Hiệp ước
Tordesillas và sau này, sau chuyến đi ṿng quanh trái đất
đầu tiên là với Hiệp ước Zaragoza.
Họ đă không kiếm được
ǵ, chủ yếu là do sự chống đối của Bồ
Đào Nha. Những năm đó các lợi nhuận do việc
vận chuyển hàng hóa sang châu Âu là không kể xiết và những
người Bồ Đào Nha không thể cho phép những
đối thủ cạnh tranh tới. V́ vậy, khi
đoàn sứ giả tiếp theo tới châu Á, đoàn viễn
chinh đă bị hao tổn của Villalobos đă có đụng
độ với các hạm đội khác và quân viễn
chinh Castilla bị bắt giữ. Sự chống đối
này cộng thêm quyết định sau này của Carlos V bán
quyền về các đảo Molucas cho Bồ Đào Nha, các
của cải c̣n nằm ở châu Mỹ và không có khả
năng t́m được một con đường trở
về trên Thái B́nh Dương từ bờ biển châu Á tới
bờ biển châu Mỹ là những lư do làm Tây Ban Nha rời
xa châu Á lần đầu tiên. Ngược với Bồ
Đào Nha mà cho tới thập kỷ 1550 đă quan tâm tới
châu Á hơn bất kỳ nơi nào khác. Chúng ta đừng
quên tầm quan trọng của Os Luisiadas đối với
Bồ Đào Nha và tầm quan trọng của Luis de Camoens,
người đă bị đắm tàu tại cửa sông
Mê-kông.
Trong phần ba cuối cùng của thế
kỷ XVI đă có một mối quan tâm đến châu Á nảy
sinh lại từ vùng Castilla mặc dù được thúc
đẩy từ bên ngoài . Mặt khác, chuyến viễn
chinh đầu tiên tới Phi-líp-pin nhằm tạo ra một
cộng đồng dân cư Tây Ban Nha sinh sống định
cư tại quần đảo này, thúc đẩy từ
Tân Tây Ban Nha (Mê-khi-cô) và với sự nhất trí đa số
tuyệt đối của những người đang
sinh sống tại đó. Mặt khác, việc xích gần lại
với Bồ Đào Nha thông qua Liên minh
Trong những năm đó đă diễn
ra một loạt các cuộc viễn chinh chung mà nếu
như thành công có lẽ đă mang lại cho Liên minh
Năm 1596 và 1598, có hai đoàn viễn
chinh đi Căm-pu-chia định kiếm t́m một sự
hiện diện ổn định ở đó, tập hợp
một mặt là các kiến thức của người Bồ
Đào Nha về khu vực với số dân di cư Tây Ban
Nha và nhất là với đủ loại người phiêu
lưu, châu Âu và người lai tràn ngập khắp khu vực.
Các cuộc viễn chinh này có những điều
tương tự như các cuộc viễn chinh đă diễn
ra ở châu Mỹ những năm trước, khi mà một
nhóm đầy tham vọng, không kể đến nguồn
gốc chủng tộc, đă chinh phục được
(và lấy được chiến lợi phẩm) các thành
phố và vùng lănh thổ, nhưng trong trường hợp
các cuộc viễn chinh này, các cơ cấu nhà nước
mà họ dự định lật đổ đă ổn
định hơn rất nhiều ví dụ như ở
Phi-líp-pin. Chúng ta không nên quên tầm quan trọng của các
vùng lănh thổ mới đối với Tây Ban Nha v́ trong những
năm cuối thế kỷ XVI và những thập kỷ
đầu tiên của thế kỷ XVII h́nh ảnh của
Cam-pu-chia rất hùng mạnh trong trí tưởng tượng
của người Tây Ban Nha. Khi Don Quijote được mời
nhậm chức ở Candaya, sự giải thích đáng hoan
nghênh nhất là Cervantes đă lấy cái tên đó từ
Cam-pu-chia, những năm đó là một điển h́nh
thường được nhắc đến của bán
đảo, cùng với Gallinato, người lănh đạo
cuộc viễn chinh đầu tiên là những nhân vật
được người ta kể các câu chuyện
đáng ngờ về các nàng công chúa mà họ đă cưới
làm vợ.
Ngoài ra, châu Á c̣n có thể được
coi là một trong những nguyên nhân lớn nhất gây ra thất
bại cho Liên minh Iberia hoặc là những người Bồ
Đào Nhacamr thấy rằng họ chẳng được
lợi lộc ǵ khi liên minh với Castilla và Aragón. Các Hội
đồng của Vương quốc tổ chức vào thế
kỷ XVII thể hiện các tranh chấp liên tục giữa
những người Bồ Đào Nha với nhau, kích động
việc gửi quân và vật liệu tới châu Á trước
một số người Castilla lại thiên về
đưa họ sang châu Mỹ. Hậu quả thấy rơ v́
với cuộc chiến tranh với các nước vùng
Đất thấp, các thuộc địa Bồ Đào Nha
ở châu Á phải gánh chịu nhiều thiệt tḥi nhất
(so với các thuộc địa ở Mỹ, ví dụ
như Pernambuco, thuộc Brasil, đă lấy lại
được độc lập từ tay những người
Hà Lan) và đúng vào năm 1639, một năm trước khi
xảy ra chiến tranh chống Tây Ban Nha, người Bồ
Đào Nha vĩnh viễn bị quét sạch ra khỏi Nhật
bản. Nguyên nhân là do một cuộc khởi nghĩa ở
đảo
Các nghiên cứu gần đây cũng
đă chứng minh rằng Trung hoa đă tài trợ khá nhiều
cho đế quốc Tây Ban Nha tại châu Mỹ. Vào thập
kỷ 1570, sau thất bại của tiền giấy, Trung
hoa áp đặt việc đóng thuế bằng bạc và tạo
ra một thị trường bạc toàn cầu mà Tây Ban
Nha đă được hưởng lợi do giá bạc
tăng cao. Có thể nói việc toàn cầu hóa bắt đầu
với việc thành lập
Một khi Phi-líp-pin trở thành thuộc
địa của một thuộc địa là Mê-khi-cô,
châu Á vẫn nằm ngoài lề suy nghĩ của Tây Ban Nha,
càng ngày vấn đề trong nước lại càng
tăng lên so với các cuộc phiêu lưu ngoài nước
nhưng cũng cần nhớ đến các cơ hội
đă để mất, những cơ hội mà một số
người đă nhận ra ngay từ lúc đó. Trong thời
kỳ sau Cách mạng Pháp, Phi-líp-pin và châu Á có thể đă
là những điểm mũi nhọn cho một sức sống
mới của Tây Ban Nha. Đoàn viễn chinh khoa học lớn
nhất của Tây Ban Nha những năm đó, một trong
những đoàn lớn nhất của loài người thời
bấy giờ là đoàn của Malaspina, do vua Carlos III phái tới,
có mục tiêu chính ở châu Á và Thái B́nh Dương với
vô vàn nghiên cứu về các loài cây cỏ có thể cho giá trị
thương mại…Các chính sách nội bộ đă không ảnh
hưởng ǵ tới ông ta v́ Malaspina trở về Tây Ban
Nha vào thời vua Carlos IV và nghĩ rằng uy tín mà ông ta tạo
dựng được có thể trở thành một chiếc
đ̣n bảy giúp ḿnh vươn tới một vị trí
chính trị.
Vào thế kỷ XIX, sau độc lập
của Mê-khi-cô, tại Tây Ban Nha đă mở ra một thời
kỳ mới cho châu Á v́ lúc này nó đă không c̣n là một vùng
quan trọng thứ yếu nữa. Tuy nhiên, một lần
nữa người ta lại để cơ họi trôi
qua mất. Manila đă tiến thêm vài bước để
ḥa nhập và tăng cường thương mại với
khu vực, nhưng những khoản lợi khổng lồ
mà mía đường
Cơ hội chủ yếu để
châu Á trở lại đóng vai tṛ chính trong chính sách hải
ngoại của Tây Ban Nha chính là quan hệ với Việt
Tiền đề phát triển kinh tế
đi ngược lại với an ninh là điều gây trở
ngại cho sự hiện diện của Tây Ban Nha trong những
năm cuối cùng tại châu Á. Một lần nữa
người ta lại đánh mất đi cơ hội và
nỗi ám ảnh của các nhà cầm quyền trong những
năm cuối cùng của thế kỷ là bảo về các
ḥn đảo của Phi-líp-pin khỏi các cuộc xâm
lăng từ bên ngoài. Và người ta cũng biết rằng
Tây Ban Nha không thể kháng cự lại trước một
cuộc tấn công của một nước đế quốc
như Anh, Pháp hoặc Đức, các vũ khí chỉ tập
trung ở nơi mà người ta thấy có khả năng
chiến thắng, có nghĩa là ở Trung hoa và Nhật bản.
Đặc biệt Nhật bản là nơi thể nghiệm
điều này rơ nhất sau nhiều năm trôi qua . Nỗi
sợ hăi này đưa lại nhiều hậu quả quan
trọng v́ nó làm hạn chế việc nhập cư của
người Trung hoa và người Nhật ở các đảo
thuộc Phi-líp-pin và Micronesia cho dù việc này có thể mang lại
nhiều lợi ích kinh tế ở các vùng lănh thổ
đó. Quang cảnh xấu nhất mà người ta có thể
thấy lúc đó trước một cuộc chiến tranh
với Nhật bản hoặc với Trung hoa là một sự
lôn xộn trong nước do
“các tộc dân da vàng” gây rakhi đứng trước một
cuộc chiến có thể để chống lại một
trong hai nước kể trên. Một lần nữa Tây Ban
Nha lại áp dụng chính sách hạn chế quan hệ với
châu Á.
Năm 1898 lại là một điển
h́nh nữa về tầm quan trọng của châu Á đối
với đế quốc Tây Ban Nha. Cuộc chiến đầu
tiên giữa Mỹ và Tây Ban Nha trên thực tế đă diễn
ra tại
Ở thế kỷ XX, quan hệ của
Tây Ban Nha với châu Á đă rất khác trước. Mối
quan tâm tới châu Á nằm trong tay các nhóm tư nhân tăng
cường các quan hẹ với châu Á với các cơ sở
rất khác nhau nhưng đều thể hiện một sức
sống chưa từng có. Một mặt, đó là các lợi
ích doanh nghiệp Tây Ban Nha, được thể hiện rất
sống động với các doang nghiệp thích nghi với
sự thống trị kiểu mới của Mỹ như
Tổng Công ty Thuốc lá Phi-líp-pin, đă trở thành một
trong những công ty quan trọng nhất của nước
này chotowis những năm 1950. Trong số các doangh nghiệp
Tây Ban Nha đó c̣n có San Miguel của Andres Soriano và nhiều
công ty khác . Mặt khác, các nhà truyền giáo, nhờ các khoản
đầu tư của ḿnh sau khi bán đi một số
đất ở Phi-líp-pin, họ trở nên có tiền và từ
Ba
ví dụ có thể sử dụng làm minh chứng:
1- Ṭa nhà Capitol ở quảng trường
2- Hành tŕnh
3- Các bộ phim đầu tiên được
làm bằng tiếng Tây Ban Nha cho khán giả Phi-líp-pin như
Bí mật lời xưng tội của Parlatone Hispano -
Phi-líp-pin. Thời gian chỉ ra sự đổ vỡ mà cuộc
nội chiến đưa đến cho sự hiện diện
của Tây Ban Nha tại châu Á, v́ ṭa nhà được khai
trương năm 1935, chiếc máy bay đă tới Tây Ban
Nha một tuần trước khi nổ ra cuộc nội
chiến ở Tây Ban Nha (trên thực tế nó đă bị
ch́m tại cảng Barcelona từ khi đó do một trận
ném bom) và những bộ phim đầu tiên ấy đă
được sinh ra vào năm 1937. Các cuộc giao tranh trong
nwowcstwowng phản với sự hiện diện của Tây
Ban Nha tại châu Á, mở màn cho sự chiếm đóng
Phi-líp-pin của Nhật và sự phá hủy
![]()
![]()
![]()
Libros Books Académico Scholarly Artículos Articles Reseñas-Reviews 日本語 Tagalog